Barragon

Procuras sobor de apelidos ou temas relacionados
Responder
Montargil

Barragon

Mensaje por Montargil »

Olà, saludos à todos, :wink:
Alguién tendra conocimiento qual la origen del apellido BARRAGON ?
Família existente (además de Lisboa, Portugal), también en México e creo en Argentina.

Xavier Milleiro, estou parado com os meus Cividães, e os de la Yglesia, tengo que volver más unas horas á Tuy.... Agradeceria-te que me contasses o que sabes sobre estes apelidos de San Lorenzo de Salcidos, siglo XVII - XVIII.

Será que Celso és de tu familia...? pois bem aqui vai uma pista para o apelido Milleiro que ele procura em Portugal: (conquanto ele, Celso saiba e tenha conhecimento das diferentes grafias de Milleiro e também de várias terras (lugares em Portugal)
..... existe o apelido MELEIRO..... aqui em Viana.
un abrazo
Luís Filipe Vieira Santos
Invitado

Re: Barragon

Mensaje por Invitado »

Muy buenas,
Venho insistir no meu pedido....BARRAGON, outra grafia de Barragon é:
Barragom
Barragão

Gracias,
Luís Filipe Vieira Santos
Avatar de Usuario
maviac
Foreiro Maior
Foreiro Maior
Mensajes: 379
Registrado: 17 Dic 2004, 09:00

Mensaje por maviac »

Respeito do posibel apelido Barragón, gao, etc, penso que se debe por en relación có actual apelido Barragán que é común nos arredores de Pontevedra, supoño que orixinado pola toponimia. Hai un lugar chamado Barragáns na freguesía de Campañó, que debe ter dado orixe ao apelido, como digo.
En outra orde de cousas: a cuestión das grafías non debe desviar a atención. Falando do apelido Milleiro, non se debe esquecer que o que en Galiza se escrebe así, en portugués é milheiro., portanto nada que ver con outros como Meleiro ou Meleiros, que proveñen doutras raíces totalmente distintas. Contodo, o interesado (Milleiro) de seguro sabe moito mellor as vicisitudes do seu apelido e se o cré pertinente xa intervirá para clarificar con mais tino do que eu podo aportar agora o tema.
Se acaso, a titulo de reflexión, a opción ortográfica vixente agora no galego resulta extravagante do ponto de vista da etimoloxía, e requerería revisión. Como creo que os meus ollos non chegarán a tempo de contemplar iso -temo mais probabel a extinción do idioma se chego a vello-, non lle darei mais voltas ao tema, que ademais e extra tópico.
Cumprimentos.....
Avatar de Usuario
Milleiro
Super Foreiro
Super Foreiro
Mensajes: 1306
Registrado: 04 Nov 2001, 09:00
Ubicación: Galiza
Contactar:

Mensaje por Milleiro »

BARRAGÓN
Regueiro do rio Oitavén, no concello da Lama

BARRAGÁN
Liñaxe de orixe galega que tivo casa solarenga na cidade de Pontevedra, espallandose por toda a península, segundo ven na GEG. Foran as suas pedras armeiras:
1. En campo de ouro, unha árbore de sinople, terresado do mesmo e ao seu pé un cabaleiro morto e dous corvos de sable, coas ás extendidas cebándose no cadáver.
2. Un cabaleiro morto, vestido de goles (Garcia-Garrafa en "Enciclopedia Heráldica y Genealógica Hispanoamaricana")
3. Un cabaleiro morto, vestido de goles, cuberto cunha armadura (Padre Crespo)

Actualmente, a sua distribución no País Galego é a seguinte:
Província da Coruña: 2 abonados, en Narón e Ferrol
Província de Lugo: 2 abonados, en Mondoñedo e Sarria
Província de Ourense: 2 abonados, no concello de Ourense
Província de Pontevedra: 7 abonados, nos concellos de Pontevedra, Poio, Vigo e Ribadumia



Sobre o apelido Milleiro
Atina Maviac cando dí que o apelido Milleiro ten que ver coa grafia Milheiro de Portugal. Supoño que Luis Filipe comentou o do Meleiro, pola grafia antiga deste apelido en Portugal: MELLEIRO. Máis a pronuncia e siginicado é semellante ao portugués Milheiro. Apelido que teño datado no norte de Portugal xa no século XIV. Coido que Maviac ten escoitado falar a algun familiar meu de Marin.
Porén, eu tamen son pesimista sobre a nosa lingua e penso que xa lle queda poucas xeracións de vida...vai esmorecendo paseniñamente. Os partidos políticos, agás os nacionalistas, pasan olímpicamente do tema. Sobre a ortografia coincido co mesmo plantexamento que Maviac, máis ainda existe na povoación galega certo "resentimento" cara os portugueses e a Portugal...cousa que non acontecia até o século XVIII...e a verdade que non me explico as razóns.
Invitado

Mensaje por Invitado »

:D

[Caros Milleiro e Maviac, y outros Confrades,

desde há muitos anos que me interesso por "linguas", falo escrevo várias e ao mesmo tempo....e vivi em vários países...(uns com conflitos, outros criando o os), como os iluminados da idade das trevas e que nos deixaram ainda alguma coisa.
quando exponho, uma resposta ou uma pergunta.....ela é intencional, documentada, orientada para o objectivo, e suficientemente refletida etc. etc.... Maviac terá que re aprender a base... e já agora interessar-se á gramática por que não do latim imperial e ficará então a saber a verdadeira grafia GALEGA e por extensão a portuguesa...onde várias palavras podem querer dizer a mesma coisa....onde a mesma palavra poderá escrever-se de várias maneiras .....onde por vezes não existem palavras para traduzir uma palavra grega por exemplo...ou mesmo a ideia é pura e simplesmente inexistente nas línguas da Peninsula Ibérica...é pena que os largos milhares de Galegos imigrados nunca tiveram a ocasião de desenvolver comunidades fortes no sentido da cultura e desenvolvimento do galego.....(ora que o sentido de pertencer á Galicia é extremamente forte) excepto, creio uma tentativa que chegou a haver em Buenos Aires (1910-1917) mas entre o Tango, o bilhar e o foot....lá se foi a cultura. De todas as maneiras não é só o Galego que está ameaçado culturalmente várias línguas europeas, mesmo no continente americano, pouca coisa já faltou ao português para ser considerado língua morta.......felizmente que o Brasil causa impacto cultural na gramática Portuguesa.

Continuem o vosso bom trabalho

Luís Filipe Vieira Santos
Responder